2008年10月19日 星期日

Stop watching TV or Stop to watch TV?

有一天,剛下班的媽媽眼巴巴看著兒子在沙發上懶洋洋看電視, 真的氣壞了! 她轉向頭, 對菲籍女傭說道: "Tell my son to stop to watch TV!' 接著便立即衝進自己的房間繼續那堆積如山的工作......

半小時後, 媽媽從書房走出大廳,一心以為兒子已乖乖地爬到書桌去,怎料他仍悠閒地看電視!媽媽跑進廚房,直駡女傭為何讓小主人任意妄為!? 女傭自問沒有幹錯,摸不著頭腦......

你知道為什麼嗎?

原來媽媽用錯了文法! 'Stop' 這個動詞後是必須加上 gerunds (verbs with the -ing form) 的, 如:
Stop watching TV! (立即停止看電視!)

如果在 'Stop' 後用了 "to" infinitive,意思便截然不同:
Stop to watch TV!
= Stop (doing something) to watch TV!
= (立即停止你的工作去看電視!)

所以,千萬不要弄錯了!